您好,请 登录注册

电影制作术语中的几个好玩的缩写

2004-12-4 0:52  来源:Fanhall.com 作者:朱日坤   感谢 fanhallfilm 的投递

看了一些人对电影专业英文词汇的解释,有些很让人笑话。而也经常发现国内的一些影片的英文翻译连制片主任都错的一塌糊涂,可能很多人认为认识几个英文的人就什么都可以翻译,或者手头有个词典或者词霸什么的,胡乱对得上,管他呢。反正懒得去整理别人的。以后有空就稍微更正一下部分人的错误吧。这里也解释一点好玩的东东:

PM:在电影行业里面是Production Manager,制片主任。但是如果在一般的报纸或者媒体里面看见,那可能是了不得的,因为那是总理或者说首相:Prime Minister

PC:恩,这里不是个人电脑,是制作协调员:Procution Cooperator。这个人跟制片主任一样,在电影制作中是很重要的。不过国内似乎很少有设立这个职位。

AD:在电影制作里,这个不是“公元**年”,其实是个助理导演Assistant Director

FAD:就是上面的AD加上First,第一助理导演,当然是要比第二的牛啦。

CD:呵呵,你可能自己是天天听CD,但是这个也可能是Casting Director,就是演员导演,CD的职责是初步选择演员和指导演员,也可以说是为演员服务的。


相关链接: 天天

网友评论...

(尚无网友评论)

我来说两句...

注册登录后发表评论
kiPBhxRKJWAxTo 加入了现象网,大家鼓掌!