电影怪胎:从港台到内地
2004-5-14 9:07 来源:南方都市报 作者:晴朗 感谢
fanhallfilm 的投递
“人和妖精都是妈生的,不同的是,人是人他妈生的,妖是妖他妈生的”,《大话西游 》里唐三藏这句经典对白,不仅让身旁小妖立即挥刀自杀,还被广大影迷奉为搞笑金句,但其实此句颇有缺陷。
如果你会广东话,如果你看过《大话西游 》粤语原版,便懂得原版那句“人同妖都有阿妈生,不过人系人那妈,妖系妖那妈”才是星爷幽默的重心所在,两相比较高下立判,一经翻译精华顿失。
译制电影就像爆炒海鲜,油盐酱醋葱姜蒜,胡椒辣椒加花椒,轮番夹攻之下,海鲜的原味全无,厨艺再好也难挽救。
但近年来市面出现比译制电影更难吃的东西,那就是内地引进版。管你美片港片,想打进咱们13亿人的市场就得低头垂目卑躬屈膝乖乖受审,经过有关机构的篡改阉割,轻则改名换姓,重则伤筋动骨乃至面目全非,一部部好片就此沦为烂片。
《无间道 》内地版结局与港版的落差不提也罢,三级片《豪情 》变身警匪片《天罗地网 》令人啼笑皆非,获得多个电影奖肯定的《大只佬 》,被删改成《大块头有大智慧 》引进,却引来不明真相的群众多番怒骂,杜琪峰冤莫大焉!而那部欲与《无间道 》试比高的《江湖 》,未在内地上映已惹来骂声一片,原来大多数内地影迷买到的是被“改得面目全非的第3次送审版本”,怎不让人气结?
在此奉劝某些港片制作人:生得窝囊还不如死得轰烈!丧失内地票房是很可怕,但更可怕的是失掉观众口碑!别再往重伤未愈的香港电影伤口上洒盐了好吗?人是人他妈生的,妖是妖他妈生的,电影怪胎就是重利忘义不负责任的电影人生的!
珍重。
如果你会广东话,如果你看过《
译制电影就像爆炒海鲜,油盐酱醋葱姜蒜,胡椒辣椒加花椒,轮番夹攻之下,海鲜的原味全无,厨艺再好也难挽救。
但近年来市面出现比译制电影更难吃的东西,那就是内地引进版。管你美片港片,想打进咱们13亿人的市场就得低头垂目卑躬屈膝乖乖受审,经过有关机构的篡改阉割,轻则改名换姓,重则伤筋动骨乃至面目全非,一部部好片就此沦为烂片。
《
在此奉劝某些港片制作人:生得窝囊还不如死得轰烈!丧失内地票房是很可怕,但更可怕的是失掉观众口碑!别再往重伤未愈的香港电影伤口上洒盐了好吗?人是人他妈生的,妖是妖他妈生的,电影怪胎就是重利忘义不负责任的电影人生的!
珍重。