您好,请 登录注册

于广义《小李子》

2008-7-4 12:48  来源:www.fanhall.com 作者:现象工作室   感谢 fanhallfilm 的投递


 


小李子


Survival Song


 


片长(Length)90 mins


格式(Format)DV


彩色Color


完成年份(Year of Production)2008


 


导演(Director):于广义 Yu Guangyi


制片人(Producer):李荣滨 Li Rongbin


策划(Co-producer):沈少民Shen Shaomin


摄影(Cinematography):于广义 Yu Guangyi


剪辑(Editing):于广义 Yu Guangyi王国生Wang Guosheng


 


语言Original Language:东北方言 Dialects


 


故事梗概(Synopsis)


 


    在中国长白山深处,猎人.女人.流浪汉.两条狗还有一只猫,组成了一个家庭。他们住在一个废弃林场的破房子中,周围几十里内只有这一户人家,他们靠冬天狩猎,夏天放几只山羊为生。


    中国长白山林区历经百年砍伐,现在已无树可采,以此为生的人们大多数下岗失业。猎人原来是林业局职工,下岗后过起了现在的生活,流浪汉下岗后投奔猎人有了一个吃饭的地方。从此在这寂静的山谷中,有了人间的烟火和流浪汉苍凉的歌声。


    国家在他们住的山下修建了一个水库供哈尔滨饮用水,要求他们搬迁。冬天里他们住的破房子被扒掉了一半,一家人在风雪中等待着春天的到来。快过年了因偷猎被官方追查,来人搜走他们这个冬天捕获的所有猎物。猎人逃走了去了一个谁也不知道的地方,女人回了娘家。山里的雪越下越大流浪汉好听的歌声再一次在山谷中响起……


 


In the snowbound wilderness of the Changbai mountain range, in China's northeastern Heilongjiang Province, we find an unusual family: a hunter, his wife, a vagrant named Xiao Li, two dogs and one cat. They live together in a decrepit house in an abandoned logging camp, miles from the nearest village. During the winter, they feed themselves by hunting and trapping; in the summer, they raise and sell some of their small herd of goats.


A century of intensive logging has deforested the Changbai mountain range and left its inhabitants, who relied on the timber industry for their livelihood, unemployed and destitute. The hunter himself was once employed by the Bureau of Forestry; after he was laid off, he turned to herding and hunting to survive. Xiao Li, reduced to vagrancy after he was laid off from his job, sought refuge with the hunter, who offered him room and board in exchange for tending the goats and doing some odd jobs around the house. So it is that this tranquil valley shows signs of human habitation: the smell of cooking, smoke drifting from a chimney and the mournful echo of Xiao Li's singing.


When the government begins clearing away houses to build a reservoir that will supply drinking water to Harbin, a city of over nine million people, the hunter and his household are asked to move. By wintertime, the house has been half-demolished but the family remains: they brave the heavy snowstorms and await the arrival of spring. Just before Chinese New Year, government inspectors investigating reports of illegal poaching find and confiscate the stores of meat that the family has set aside to last them through the long winter. The hunter flees to avoid capture, his wife returns to her parents' home and Xiao Li is arrested, but manages to escape. When he returns to the mountain, frostbitten and exhausted, he finds himself alone once again, with only his pets and songs to keep him company...


 


 


导演简历 (Bio-filmography of Director)


 


1961年生于中国黑龙江省,现生活于大庆市.1991年毕业于中国美术学院,进行多年版画创作.2004年开始独立电影制作,小李子》是完成的第二部作品。  


 


Yu Guangyi was born in 1961 in China's northeastern Heilongjiang Province. After graduating from the Chinese Academy of Art in Hangzhou, he worked for many years as a woodblock print artist. He began making independent documentary films in 2004. His first film was Mu Bang (English titles: Timber Gang, The Last Lumberjack). Little Li is his second film.


 


导演阐述(Director’s Statement)


    小李子》拍摄于中国长白山林区。那里是我的家乡,影片中的人物大多是我童年的伙伴和朋友。离开家乡二十多年了,我现生活在石油城市大庆,距长白山林区有四百多公里。2004年开始独立电影制作,长期拍摄记录山里人的生活,是我这些年的重要工作内容。我在山里长大,了解那里的历史和文化,我们正经历着快速发展的时代,旧有的生产与生活方式每天都在消逝,抢救性的纪录寄托着我对大山的眷恋,也是一种社会责任。 


    历经百年砍伐现在山上已无树可采。以此为生的人们全部下岗失业,他们世代居住深山难以适应外面的生活,没有土地没有工作什么都没有。中国城市每年都在发展与变化,而贫困山区已被人遗忘,政府所看到的只是山里清澈的水源,而山里人的吃饭问题却没有人关注。贫穷使人性中所有丑恶的一面都展现了出来,自然环境的改变促成了人类社会“食物链”的形成。猎人每天忙着布套子设陷阱的时候,自己却已成为别人的猎物,当忙碌一个冬天终有一点收获的时候,背后那个真正的“猎人”开始出手了,最后弄的他无家可归。   


    拍摄中我每天和他们生活在一起,白天一同上山狩猎打柴,晚上睡在一个土炕上。房盖被扒后天上下雪屋里下雨,有一天早晨起床一摸棉裤全湿透了,原来棚上融化的雪水在上面滴了一夜,拧出水后又套在身上。2007年元旦猎人带我下山给机器充电,当我走进一个只有几十户人家的小山村的时候,觉得这里太繁华了,农家小卖店货架上一堆过期的食品对我充满着无限的诱惑。40瓦的电灯那样明亮,灯光下黑胖的农妇也变的性感时尚,我真实的体会到在极度孤独的环境里,人会有怎样的一种改变。  


影片200610月开机,拍摄了近一年的时间,经历了许多难忘的事情,如今小李子的歌声仍时常在我耳边响起……谨以此片献给所有善良的人们。


 


联系方式(Contact Information)


yuguangyi61@126.com


网友评论...

(尚无网友评论)

我来说两句...

注册登录后发表评论