首页
新闻
论坛
电影节
档案
影片
影人
电影节
基金
机构
群组
新闻
成员
活动
您好,请
登录
或
注册
夏日黄昏墓园
2002-09-26 08:11:17 来自:
XXDR
想来想去,还是决定发一篇。这是SHELLEY的诗,在译文的某几个部分里我根据自己的感觉做了一些小改动。
夏日黄昏墓园
一阵劲风从浩瀚的空中涤除
遮掩落日余光中的缕缕云烟
毫无血色的黄昏围着白昼卷怠的眼睛
把自己的金发编黑
寂静与暮色 不为人所爱
已从幽谷中悄然爬起 携手同来
咒语点染了离别的白昼
着魔的万物 声 光和运动
以自己处女的纯真与之呼应
风已沉寂 教堂塔上的苦草
在毁灭中点燃所有的祷告
死者安睡在他们的墓穴
边睡边烂 一种刺骨的声音
半虚半实 从他们生蛆的床上发出
在黑暗中惊动了周围的一切生命
这声音又黯然化为无知无觉的寂静
混入清幽的夜晚和沉寂的天空
庄严 柔顺
死亡如此温和 毫不可惧
就像一个在墓园玩耍的好奇的儿童
它追寻着一个甜美的秘密
在它的长眠中
绮梦正鲜
编译自P.B.SHELLEY 1814年诗
分享到:
相关链接:
推荐给朋友
关注此话题
2002-09-27 13:48:34
煤天使
(CD)
NS我越来越崇拜你了。。。。。。
想起自己以前翻译PLATH的日子。。。
唉。。。头痛呀。经常一个下午都翻不出一段。
你的回应...
请先
登录
后回帖
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
>
发言
> 相关话题组:
文字的栅栏
FBEtmzQHqzJQ
加入了现象网,大家鼓掌!
夏日黄昏墓园
一阵劲风从浩瀚的空中涤除
遮掩落日余光中的缕缕云烟
毫无血色的黄昏围着白昼卷怠的眼睛
把自己的金发编黑
寂静与暮色 不为人所爱
已从幽谷中悄然爬起 携手同来
咒语点染了离别的白昼
着魔的万物 声 光和运动
以自己处女的纯真与之呼应
风已沉寂 教堂塔上的苦草
在毁灭中点燃所有的祷告
死者安睡在他们的墓穴
边睡边烂 一种刺骨的声音
半虚半实 从他们生蛆的床上发出
在黑暗中惊动了周围的一切生命
这声音又黯然化为无知无觉的寂静
混入清幽的夜晚和沉寂的天空
庄严 柔顺
死亡如此温和 毫不可惧
就像一个在墓园玩耍的好奇的儿童
它追寻着一个甜美的秘密
在它的长眠中
绮梦正鲜
编译自P.B.SHELLEY 1814年诗