您好,请 登录注册

[推荐]看看吧~和老外交流时很有用的--------电影专业英语对照表

2005-09-19 06:09:50   来自: 辣椒 (四川成都)
  film industry 电影工业
  cinematograph 电影摄影机, 电影放映机
  cinema, pictures 电影院 (美作:movie theater)
  first-run cinema 首轮影院
  second-run cinema 二轮影院
  art theatre 艺术影院
  continuous performance cinema 循环场电影院
  film society 电影协会,电影俱乐部 (美作:film club)
  film library 电影资料馆
  premiere 首映式
  film festival 电影节
  distributor 发行人
  Board of Censors 审查署
  shooting schedule 摄制计划
  censor’s certificate 审查级别
  release 准予上映
  banned film 禁映影片
  A-certificate A级(儿童不宜)
  U-certificate U级
  X-certificate X级(成人级)
  direction 导演 production 制片 adaptation 改编
  scenario, screenplay, script 编剧 scene 场景 exterior 外景
  lighting 灯光 shooting 摄制 to shoot 拍摄
  dissolve 渐隐,化入,化出 fade-out 淡出 fade-in 淡入
  special effects 特技 slow motion 慢镜头 editing, cutting 剪接 montage 剪辑
  recording, sound recording 录音
  sound effects 音响效果
  mix, mixing 混录
  dubbing 配音
  postsynchronization 后期录音合成
  studio 制片厂,摄影棚
  (motion)film studio 电影制片厂
  set, stage, floor 场地
  properties, props 道具
  dolly 移动式摄影小车
  spotlight 聚光灯
  clapper boards 拍板
  microphone 麦克风,话筒
  boom 长杆话筒
  scenery 布景
  电影摄制filming shooting
  camera 摄影机
  shooting angle 拍摄角度
  high angle shot 俯拍
  long shot 远景
  full shot 全景
  close-up, close shot 特写,近景
  medium shot 中景
  background 背景
  three-quarter shot 双人近景
  pan 摇镜头
  frame, picture 镜头
  still 静止
  double exposure 两次曝光
  superimposition 叠印
  exposure meter 曝光表
  printing 洗印
  影片类型films types
  film, motion picture 影片,电影 (美作:movie)
  newsreel 新闻片,纪录片
  

2005-09-20 09:27:07  任晓欧 (纽约)

  差很多
  还有很多吧
  

2005-09-21 00:22:31  若曦 (北京朝阳)

  以前发过一个比较全的啊
  

2005-09-21 15:17:40  老猪 (暫住中國)

  艺术影院我似乎经常听到的是arthouse cinema,
  still一般是作"剧照",而不是什么静止;
  pringting翻译为洗印,也不妥,其实洗和印是有区别的。..
  “film, motion picture 影片,电影 (美作:movie)” film也做胶片了,叫film\movie\cinema似乎都有,motion picture一般是统称,公司多数用这个做名字。
  “mix, mixing 混录”:应该是后期混音,而不是混录吧?是不是有区别?我不懂录音,这个不好说。
  “release 准予上映” 这个一般是指开始发行,这个似乎是站在审查机构来说事了;
  A-certificate A级(儿童不宜)
  U-certificate U级
  X-certificate X级(成人级)
  分级这个方面,各个国家不一样的标准,所以A未必就是儿童不宜什么的。。。可能很多地方参照的是MPAA的比较多,那样的话就跟这个也不同了。
  反正我看不到这里有什么很多正确的地方。
  也请大家批评。
  

2005-09-21 16:36:33  hooxi (庄)

  [这个贴子最后由hooxi在 2005/09/21 04:52pm 第 2 次编辑]
  
  film library 电影资料馆。一般都叫film archive。
  洗印:一般洗片叫做film processing,(也有叫developing的,但它更细一些,意思是“显影”),是指冲洗底片;印片(指印正片,样片或拷贝,技术上是一样的;印反转片也用这个词)叫printing。
  更多电影的技术术语,可以下载一个英文电影剧本参考一下。
  有一本书叫《英汉·汉英电影词典》比较不错。
  FADE IN/OUT 和 DISSOLVE IN/OUT 有很大区别,前者是所谓“淡入/淡出”,从黑场IN/OUT;后者有人叫做“渐显/渐隐”,其实叫“化入/化出”更准确一些,以示与前者的区别,它是画面之间的关系。
  CUT TO:就是直接切入下一个镜头。
  这些术语在英文剧本中都很常见。
  

2005-09-21 23:02:45  金色池塘

  是金山词霸里的吧,我有抄过呢。那本《英汉 汉英电影词典》是哪里出的呢?
  

2005-09-21 23:59:03  hooxi (庄)

  中国电影出版社2000年版。
  金山词霸里没有这些。
  

2005-09-24 16:12:39  辣椒 (四川成都)

  对不起了,有不对的请多指教。谢谢。
  

你的回应...

请先登录后回帖 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

> 发言

> 相关话题组:

电影论坛