您好,请 登录注册

本•阿里缘何高票当选连任

2011-01-16 21:28:28   来自: 徐辛 (辛苦的辛)
  本•阿里缘何高票当选连任
本•阿里缘何高票当选连任

  

2011-01-16 23:13:06  王我 (兲朝)

  哈哈
  

2011-01-17 00:00:55  decaden (天上人间)

  本楼已被回复者自行删除

2011-01-17 00:16:15  decaden (天上人间)

  都跑到沙特了。独裁政府不能延续多久。
  

2011-01-17 00:27:59  徐辛 (辛苦的辛)

  1989年4月,突尼斯举行总统和立法选举,本·阿里当选总统,执政党宪政民主联盟获全部议席。  
  1994年,本·阿里蝉联总统,突产生独立以来首届宪盟占压倒多数的多党议会。1999年10月,突举行独立后首次多党参加的总统选举,本·阿里以高票再度蝉联总统,立法选举与此同时进行,增加了反对党的议席,宪盟仍获得绝大多数席位。本·阿里总统执政十多年来,对内推行“以稳定求发展,以发展促稳定”的基本国策,不断巩固宪盟地位,逐步推进政治多元化,使突政局长期保持稳定,经济持续发展。对外奉行中立、睦邻、不结盟外交政策。2005年7月,突举行首次参议员选举,成立参议院。8月,本·阿里总统改组内阁和宪盟领导层。目前,突政局稳定,本·阿里执政地位稳固。2006年,本·阿里推出大赦、提高工资、减免税收等一系列措施,争取民心,巩固执政基础。同时,在保持宪政民主联盟执政地位的基础上推进有控制的多党民主进程,引导反对党参政、议政,逐步扩大新闻自由,减轻西方国家在民主、人权方面的压力。目前,突政局稳定,本·阿里执政地位进一步巩固。
  

2011-01-17 00:29:11  decaden (天上人间)

  人民网北京12月28日电  (记者 杨铁虎)28日下午,外交部发言人姜瑜在例行记者会上表示,苏丹南方公投结果应得到各方尊重。
  
   有记者问:苏丹将于明年1月举行公投。中方对苏丹南方可能获得独立有何评论?
  
   姜瑜回答说,中方一贯坚定支持苏丹北南和平进程,鼓励苏丹北南双方通过对话协商,妥善解决有关分歧,切实落实《全面和平协议》。中方主张尊重苏丹主权和苏丹人民的真实意愿与选择,希望即将举行的南方公投在自由、公正、透明的气氛中举行。
  
   “公投结果应得到各方尊重。”姜瑜强调说。
  
   姜瑜表示,中方愿与国际社会一道,为推动实现苏丹的和平、稳定与发展发挥建设性作用。
  

2011-01-17 00:34:02  decaden (天上人间)

  The BBC has found the first evidence that China is currently helping Sudan\'s government militarily in Darfur.
  The Panorama TV programme tracked down Chinese army lorries in the Sudanese province that came from a batch exported from China to Sudan in 2005.
  The BBC was also told that China was training fighter pilots who fly Chinese A5 Fantan fighter jets in Darfur.
  China\'s government has declined to comment on the BBC\'s findings, which contravene a UN arms embargo on Darfur.
  The embargo requires foreign nations to take measures to ensure they do not militarily assist anyone in the conflict in Darfur, in which the UN estimates that about 300,000 people have died.
  More than two million people are also believed to have fled their villages in Darfur, destroyed by pro-government Arab Janjaweed militia.
  
  Plates on the first truck show it was imported after the embargo
  Panorama traced the first lorry by travelling deep into the remote deserts of West Darfur.
  They found a Chinese Dong Feng army lorry in the hands of one of Darfur\'s rebel groups.
  The BBC established through independent eyewitness testimony that the rebels had captured it from Sudanese government forces in December.
  The rebels filmed a second lorry with the BBC\'s camera. Both vehicles had been carrying anti-aircraft guns, one a Chinese gun.
  Markings showed that they were from a batch of 212 Dong Feng army lorries that the UN had traced as having arrived in Sudan after the arms embargo was put in place.
  The lorries came straight from the factory in China to Sudan and were consigned to Sudan\'s defence ministry. The guns were mounted after the lorries were imported from China.
  
  When it is shooting or firing there is nowhere for you to move and the sound is just like the sound of the rain 
  Hamaad Abakar Adballa describing attack by anti-aircraft gun
  The UN started looking for these lorries in Darfur three years ago, suspecting they had been sent there, but never found them.
  \"We had no specific access to Sudanese government army stores, we were not allowed to take down factory codes or model numbers or registrations etc to verify these kinds of things,\" said EJ Hogendoorn, a member of the UN panel of experts that was involved in trying to locate the lorries.
  

你的回应...

请先登录后回帖 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

> 发言

> 相关话题组:

现象杂谈