您好,请 登录注册

[活动]【天津影迷幼儿园第96期】11月27日《奶奶的老房子》放映暨交流

2010-11-23 22:46:48   来自: salonbus
活动详情
地点:
天津 和平区摇滚天津俱乐部(大沽路与赤峰道交口55号口腔医院对面)
开始时间:
2010-11-27 14:00
结束时间:
2010-11-27 17:00
活动描述:
期数:第96期 第一场暨交流
费用:免费
时间:11月27日周六14:00
地点:天津 和平区 摇滚天津俱乐部(大沽路与赤峰道交口55号口腔医院对面)
主办方:天津影迷幼儿园、摇滚天津俱乐部
合作方:南开大学电影协会、师范大学星空校园影社、外国语大学接触异彩戏剧社、河北工业大学光荣影协、唐人动漫影视戏剧俱乐部

片名: 奶奶的老房子(http://fanhall.com/if01746.html)
其它片名:Her Dear Old House
拷贝提供:栗宪庭电影基金
导演: 山本起也
制片人: 伊势真一, 岩水正敏, 米山靖
摄影: 内藤雅行
声音: 渡边丈彦
剪辑: 辻井好子, 菊池玲子, 佐藤洋子
主演: 寺岛进
音乐: 谷川贤作
片长: 80分钟
年份: 2006年
类型: 纪录片
国别: 日本
语言: 日语
字幕: 中文
中文字幕翻译:华春
格式: 彩色/16毫米

影片概述 . . . . . .
10多年前失去了丈夫,一直一个人独居的祖母有一天突然提出不想一个人过了。“我感到孤独”她说。
她的生活很单调。
每天早上,她都吃面包夹纳豆的早餐,喝自制的鲜苹果汁,然后乘公交车去自己的店里上班。
现在,她的生活正在发生着变化:她居住了多年的老屋将要被拆掉,而她将搬去和儿子儿媳一起生活。
90岁的祖母所面临的,是她居住了多年的老屋将要被拆掉的事实。这是一个孙子用摄影机轻弹的,为他所挚爱的祖母的老房子送行的夏日挽歌。
Chinese Subtitles translation:Hua Chun
“I’m lonely,” said Grandma. She’d been living by herself for some ten years, ever since Grandpa died.
Her days passed simply.
Every morning, she had the same breakfast: two slices of bread with natto (fermented soybeans), with freshly squeezed apple juice.
Now, everything was about to change. Her house was going to be torn down so that she could move in with her son and his wife.
Director Tatsuya YAMAMOTO, known for his documentary about young boxers training at a small gym along the Tama River, has created a quiet summer requiem, an affectionate portrait of his grandmother and her house in its final days.

导演阐述 . . . . . .
去年在西班牙的“观点”国际纪录片电影节,我认识了《秉爱》的中国导演冯艳。那是我第一次参加国际电影节,每天耽溺于葡萄酒的美味而错过了观看她的电影。但是,当我听说她的电影是关于一个因为水库建设即将失去家园的女性的故事时,从这个偶然里,我感到一丝不可思议的缘分。我的这部《奶奶的老房子》也是一部以即将失去的“家”为主题的电影。所不同的只是《秉爱》的主人公在顽强地和命运抗争,而《奶奶的老房子》的主人公,已经90岁的我奶奶,却是在平静地接受命运所安排的一切,伫立于生死之间。一年后,借《秉爱》在日本公映的机会我观看了冯艳的这部电影,在观后表示祝贺时她邀请我参加北京的影展。这让我又一次感受到了电影所带给我们的缘分。衷心期待在这次影展上能和更多的中国观众结缘。(2009年3月于东京)
Last year, I got to know Feng Yan, the Chinese director of the film Bingai, at the International Documentary Film Festival of Navarra-Punto De Vista in Spain. Since that was my first time attending an international film festival, every day I spent all my time drinking and thus missed her film. However, when I heard that her film was about a woman who would loss her home due to the construction of a dam, I realized what a curious coincidence it was. My film, Her Dear Old House, was also about the loss of a home. These two films are different in that the heroine in Bingai fights with her fate persistently, while the heroine in Her Dear Old House, my 90-year-old grandma, accepts all her fate, standing in between life and death. One year later, when Bingai was publicly exhibited in Japan, after watching, I went to congratulate Feng Yan. At that time, I was invited to attend the Beijing film festival. What a curious coincidence that film brought to me again! I look forward sincerely to getting to know more of the Chinese audience at this film festival.(March 2009, in Tokyo)

获得奖项 . . . . . .
获2008年西班牙“观点”国际纪录片电影节让•维果奖(最佳导演奖)。
参与名单:
salonbus 4444
已有2人加入
  
  

2010-11-25 14:21:09  老猪 (暫住中國)

  這個電影的中文字幕好像是栗憲庭電影基金做的。放映前有跟基金聯繫過嗎?
  

2010-11-26 20:14:46  黄屁

  本楼已被回复者自行删除

2010-11-26 22:49:57  salonbus

  嗯,老猪,黄屁,有跟基金联系过,也是经过山本导演同意的放映。
  

2010-11-26 23:36:40  老猪 (暫住中國)

  中山大樹先生今天跟我說過了。我只是不瞭解問一下。只要問過就行。不過請在宣傳文件上說明一下哪一方提供的拷貝,誰做的翻譯。這是對提供便利的機構跟翻譯者的尊重。某種程度上,這兩方才是對你放映最大的支持者。這也算是一種放映的小規則吧。
  

2010-11-27 00:32:25  salonbus

  是我们的问题,非常抱歉
  拷贝提供已经添加
  译者华春那里
  是链接现象网的说明
  不知道是不是这个版本
  

2010-11-27 00:44:11  老猪 (暫住中國)

  對於我來說,也許是中山大樹的問題。他應該提醒你們才對的。
  

2010-11-27 00:51:16  salonbus

  非常之抱歉
  

你的回应...

请先登录后回帖 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

> 发言

> 相关话题组:

天津影迷幼儿园

活动图集 . . . (更多)

上传更多活动图片 . . . . . .

欢迎在加入此活动后,上传活动的图片
qzVOBCoLrr 加入了现象网,大家鼓掌!